最近媽咪去文化局借了一本很有趣的英文童書
Silly Sally by Audrey Wood (Scholastic出版)
傻里傻氣的Sally要進城了
她是倒立著倒著走進城的
沿途她遇到了好多小動物 於是
她跟笨豬一起跳扭扭舞
她跟笨狗一起學青蛙跳
她跟呆頭鵝一起哼著小調
結果大家一起跟著笨羊睡著了
還好遇到了正著向前走的Neddy Buttercup來解救她們
可是怎麼最後大家都倒立著倒著走進城呢??
而且最後連城裡的人也跟著她們倒立了耶!!
很有趣又無厘頭的小故事
書中的Silly Sally一頭爆炸紅色頭髮 很有喜感
以倒栽蔥的姿勢倒退走進城
誇張的肢體動作
完全吻合孩子們調皮的天性&偶爾胡鬧的心理
連媽咪看了心裡都很想跟著這支Silly大隊胡鬧一下哩!!
媽咪也很喜歡最後一頁大家都一起倒立的跳舞樣子
很有馬戲團歡樂的氣氛唷!!
這次媽咪有小小做了一下功課
先自己唸了幾次故事把內容背下來
利用週末早上小粉圓剛起床時精神正好時先跟她說了一次故事
媽咪是用一句英文一句中文的方式來說故事
為了配合這個充滿趣味的故事 媽咪採用誇張的聲音表情來說故事
讓小粉圓還沒有看到書就先被這個有趣的故事吸引了
等小妮子乖乖用過早餐後才把書拿出來唸
這次 媽咪就以純英文方式朗讀給小粉圓聽
整個故事以重複句型的韻文方式呈現
英文的繞口令加上媽咪事前的解說&有趣的插圖
小粉圓一下就進入有趣的故事情節中
也在不知不中學會 Backwards, Forwards, Upside down, Right side up這幾個字的用法囉!!
原文如下:
Silly Sally went to town, walking backwards, upside down.
On the way she met a pig, a silly pig; they danced a jig.
Silly Sally went to town, dancing backwards, upside down.
On the way she met a dog, a silly dog; they played leapfrog.
Silly Sally went to town, leaping backwards, upside down.
On the way she met a loon, a silly loon; they sang a tune.
Silly Sally went to town, singing backwards, upside down.
On the way, she met a sheep, a silly sheep; they fell asleep.
Now how did sally get to town,sleeping backwards, upsidedown?
Along came Neddy Buttercup,walking forwards,right side up.
He tickled the pig who danced a jig.
He tickled the dog who played leapfrog.
He tuckled the loon who sang a tune.
He tickled the sheep who fell asleep.
He tickled Sally who woke right up.
She tickled Neddy Buttercup.
And that’s how sally got totown, walking backwards,upside down.
最後媽咪在Youtube上找到影片
放上來跟大家分享
- Mar 14 Wed 2012 21:25
<英文繪本>Silly Sally by Audrey Wood
close
全站熱搜
留言列表